خفاش نسبو ترجمه شد، سوغات كارگاه نروژی برای كتابخوانان ایرانی
پرسی بلاگ: ترجمه ای از رمان خفاش اثر یونسبو در ایران منتشر گردید
به گزارش پرسی بلاگ به نقل از مهر، نشر چترنگ رمان «خفاش» اثر یو نسبو را با ترجمه عباس كریمی عباسی در چارچوب سری رمان خارجی این موسسه نشر روانه بازار كتاب كرد.
این كتاب اولین اثر از مجموعه داستان های جنایی است كه كارگاهی با نام «هری هوله» آنرا رمز گشایی می كند.
در این رمان داستان از قتل دختری نروژی در سیدنی آغاز می شود. هری بعنوان كارگاه از اسلو به سیدنی می رود تا به روند تحقیقات كمك ند؛ او نباید خیلی درگیر پرونده شود اما وقتی دایره جنایی پرونده قتل های حل نشده و افراد ناپدید شده را كنار هم می گذارد، چیزی در كشف حقیقت جلودار هری نیست. عملیات دستگیری قانل سریالی شروع می شود اما قاتل تنها با هری صحبت می كند.
یو نسبو نویسنده نروژی و خالق تریلرهای جنایی است كه در سال های اخیر در اروپا به شهرت زیادی دست پیدا كرده است و آثاری از وی نیز در ایران در دست ترجمه قرار گرفته است.
عباس كریمی عباسی نیز در مقام مترجم تجربه روزنامه نگاری را نیز در كارنامه خود دارد و از مترجمان با سابقه در زمینه ادبیات جنایی و پلیسی محسوب می شود.
این ترجمه را نشر چترنگ با قیمت ۵۱ هزار تومان در ۴۳۸ صفحه منتشر نموده است.
منبع: پرسی بلاگ
این مطلب را می پسندید؟
(1)
(0)
تازه ترین مطالب مرتبط
نظرات بینندگان در مورد این مطلب