توسط نشر مركز؛

ترجمه جلد دوم یا این یا آن منتشر گردید

ترجمه جلد دوم یا این یا آن منتشر گردید

پرسی بلاگ: جلد دوم کتاب یا این یا آن نوشته سورن کیر کگور با ترجمه صالح نجفی توسط نشر مرکز منتشر و راهی بازار نشر شد.



به گزارش پرسی بلاگ به نقل از مهر، جلد دوم کتاب «یا این یا آن» نوشته سورن کیر کگور بتازگی با ترجمه صالح نجفی توسط نشر مرکز منتشر و راهی بازار نشر شده است.
ترجمه جلد اول این کتاب اواخر تیرماه سال ۹۸ به قلم همین مترجم و همین ناشر چاپ شد. نشر مرکز، قبل تر کتاب های «تکرار (جستاری در روان شناسی تجربی)» و «مفهوم آیرونی ( با ارجاع مدام به سقراط)» را از این فیلسوف با ترجمه صالح نجفی و همین طور کتاب «آشنایی با کیرکگور» نوشته پل استراترن با ترجمه علی جوادزاده را منتشر نموده است.
«یا این یا آن» اولین کتاب فیلسوف خداجوی دانمارکی بود که امروز به نام پدر اگزیستانسیالیسم شناخته می شود. این کتاب در سال ۱۸۴۳ در یک مجموعه دو جلدی چاپ شد. «یا این یا آن» خطوط کلی نظریه ای راجع به هستی انسانی را ترسیم می کند. بنای این نظریه بر تمایزی میان دو شیوه زندگی استوار است: زندگی مبتنی بر اصالت لذت جویی و زیباشناسی؛ و زندگی اخلاقی که پایه اش تعهد و مسئولیت پذیری است.
کیرکگور در نیمه اول سالهای نوشتنش، از اسامی مستعار استفاده می کرد و «یا این یا آن» نخستین کتابی است که با اسم مستعار نوشت. ویکتور ارمیتا و A، دو اسم از چهار اسم مستعار کیرکگور هستند که در این کتاب از آنها استفاده شده است. جلد اول «یا این یا آن» در توصیف مرحله زیباشناختی هستی انسان نوشته شده و مجموعه ای از مقاله ها و یادداشت هایی است که ویکتور ارمیتا پیدا کرده و A در مقام یک مرد زیباپرست آنها را نوشته است.
در جلد دوم این کتاب، نویسنده با نام مستعار B معرفی می شود؛ آقای قاضی متأهلی که در نامه های بلندی که به A، نام مستعار نویسنده جوان و زیبایی دوست مجلد اول، می نویسد تلاش می کند او را قانع کند اگر به زندگی از منظر اخلاق، یعنی با پذیرفتن مسئولیت و تعهد، نگاه کند زندگی سرشارتر و کامبخش تری خواهد داشت. A خودرا وقف میل به تفریح و تفنن هنری کرده است و مرد قاضی هم معتقد می باشد انسجامی که زندگی زناشویی به آدمی می بخشد، شادی وشعفی افزون بر اغواپیشگی محض می آورد، هرچند کشفِ این طرب دیرپاتر شکیبایی و پایبندی می طلبد.
در ادامه مطالب دومین جلد «یا این یا آن»، قاضی به دوست جوانش یادآور می شود فهم مشترک ما از ماجراهای عاشقانه به لطف آفریده های هنری شکل می گیرد که غایت شان انبساط خاطری است که درست در لحظه ای که پای در گل ولای زندگی هرروزه می گذاریم از کف می رود و جا به ملال می سپارد. قاضی معتقد می باشد اگر A زندگی اخلاقی پیشه کند می تواند جانش را نجات دهد. حل معما در تذکار این حقیقت نهفته است که گرچه زندگی ارزش زیباشناختی دارد جنبه داوری اخلاقی هم دارد. A با غفلت از ارزش های خموش و ملال انگیزِ رشد و امنیت و عشق مبتنی بر ازخودگذشتن به روح خویش لطمه می رساند.
پیش از شروع متن و بدنه اصلی جلد دوم «یا این یا آن»، یادداشت مترجم، مقدمه اَلَستر هَنی بر ترجمه خلاصه یا این یا آن و دیباچه (روزنگار کیرکگور) آمده اند. در ادامه متن اصلی جلد دوم کتاب با عنوان اصلی «یا این/ یا آن _ پاره ای از زندگی» شروع می شود.
کتاب پیش رو، ۵ فصل اصلی دارد که به ترتیب عبارت اند از: «بخش دوم _ حاوی اوراق B/نامه هایی به A»، «اعتبار زیباشناختی ازدواج»، «توازن وجه زیباشناختی و وجه اخلاقی زندگی در رشد شخصیت»، «اتمام حجت (ختم سخن)» و «مایه عُلُوّ نهفته در این اندیشه که نزد خدا ما همیشه گناهکاریم».
جلد دوم «یا این یا آن»، علاوه بر تامل درباره پرسش های فلسفی کیرکگور مثل رابطه جزئی و کلی، قاعده و استثنا، آزادی و انتخاب، سعادت و لذت، مطلب مهمی هم درباره احساس گناه و پذیرش مسئولیت اعمال است. این مطلب مقدمه ای بر مفاهیمی است که کیرکگور در کتاب «ترس و لرز» به آنها پرداخت.
در قسمتی از این کتاب می خوانیم:
حال می خواهم در جهت عکس حرکت کنم. هیچ یک از اینها که گفتم روی نمی دهد. آن وقت چه؟ آن وقت آنها نومید می شوند. احیانا تو این را هم نخواهی گفت، شاید بگویی این به زحمتش نمی ارزد. چرا حاضر نیستی نومیدی را تصدیق کنی، بعدا علتش را خواهم گفت؛ عجالتا فقط از تو می خواهم تصدیق کنی که یقینا تعداد بسیار زیادی از آدم ها نومیدشان را واکنش مناسبی خواهند دانست. حال ببینیم چرا ایشان در این حالت نومید شدند. به جهت اینکه دریافتند زندگی خویش را برمبنای چیزی گذرا و ناپایدار بنا کرده اند؟ آیا اگر امر گذرا گذراییِ خودرا عیان سازد تغییری ماهوی در آن روی داده؟ یا این که وجهی عَرَضی و غیرذاتی در امر گذرا هست که نمی گذارد گذراییِ خودرا عیان سازد؟ هیچ چیز نویی مداخله نکرده است که بتواند سبب تغییری شود. در نتیجه، وقتی آدم ها نومید می شوند، مبنایش لاجرم این است که از پیش درحال نومیدی بودند. تنها تفاوت این است که آن حال را نمی شناختند اما این تفاوتی کاملا عرضی است. در نتیجه، معلوم است که هر نگاه زیباشناختی به زندگی معادل نومیدی است و هرکس که زیباشناختی زندگی می کند گرفتار نومیدی است، خواه بداند خواه نداند. اما وقتی کسی این را بداند، و حتم دارم که تو این را می دانی، آنگاه صورت والاتری از هستی شرطی حتمی می گردد.
این کتاب با ۳۶۴ صفحه، شمارگان هزار و ۶۰۰ نسخه و قیمت ۱۱۹ هزار و ۵۰۰ تومان انتشار یافته است.


منبع:

1400/04/15
13:46:43
5.0 / 5
1073
تگهای خبر: انسانی , بازار , ترجمه , كتاب
این مطلب را می پسندید؟
(1)
(0)

تازه ترین مطالب مرتبط
نظرات بینندگان در مورد این مطلب
لطفا شما هم نظر دهید
= ۹ بعلاوه ۵
پرسی بلاگ