توسط انتشارات پیدایش؛

قصه های دبستانی به خنده نداره! رسید

قصه های دبستانی به خنده نداره! رسید

پرسی بلاگ: کتاب خنده نداره! نوشته جان پیچ با ترجمه سرور کتبی توسط انتشارات پیدایش منتشر و راهی بازار نشر شد.



به گزارش پرسی بلاگ به نقل از مهر، کتاب «خنده نداره!» نوشته جان پِیچ بتازگی با ترجمه سرور کتبی توسط انتشارات پیدایش منتشر و راهی بازار نشر شده است. این کتاب یکی از عناوین مجموعه «قصه های دبستانی» است که این ناشر برای کودکان چاپ می کند.
تا امروز کتاب های «روز عجیب و غریب»، «پیتزای بابا»، «اژدهای چیپس خوار»، «مراقب گربه باش»، «گل طلایی»، «شردر موش صحرایی کلاس»، «شبح معلم»، «خیلی بزرگ»، «وینی نامرئی»، «عروسی باشکوه»، «گربه شکمو»، «دستیار جادوگر»، «کفش هیولایی»، «یوهوهو!»، «پری دردسرساز» و «خانه دایناسور کوچولو» در قالب مجموعه «قصه های دبستانی» توسط این ناشر انتشار یافته اند.
جان پیج نویسنده کودک و نوجوان انگلیسی است که به خاطر اقتباس های سینمایی از داستان هایش با عناوین «بابابزرگ در جیبم»، «دکترها» و «امور خانوادگی» شناخته می شود.
داستان «خنده نداره!» درباره ی دانش آموزی به نام بیل است که دوست دارد در سیرک کار کند و همه را بخنداند. او اسم بیلبوی بزرگ را روی خودش گذاشته و الکی خودش را روی زمین می اندازد و ۴۷ تا جوک را از بر است. همیشه هم در خانه لباس دلقک سیرک را به تن دارد ولی مادرش بامداد به بامداد مجبورش می کند آنها را در بیاورد و لباس فرم مدرسه بپوشد.
همه آدم های حاضر در قصه «خنده نداره!» از دست دلقک بازی های بیل خسته شده اند. یک روز مادرش او را به یک سیرک واقعی می برد و بیلبوی کبیر متوجه می شود دلقک بازی یک کار جدی است و شوخی ندارد...
این کتاب در ۵ فصل نوشته و نسخه اصلی اش سال ۲۰۰۱ انتشار یافته است.
در قسمتی از این کتاب می خوانیم:
شلپ! توپِ پوره ای خورد توی صورت خانم سرآشپز. همه توی سالن غذاخوری زدند زیر خنده، اما خانم میشل عصبانی شد.
خانم میشل بیلبوی کبیر را به دفتر مدیر فرستاد و موجب شد نتواند نمایش دیگری در وقتِ ناهار برای بچه ها داشته باشد. برای بیل مهم نبود.
حالا وقت داشت شکلک های مسخره اش را تمرین کند. بعد مدیر سر رسید و او را دید که زبانش را بیرون آورده است.
بیل توضیح داد: «فقط می خواستم ببینم زبونم به دماغم می رسه یا نه!» اما به نظر نمی آمد مدیر حرفش را باور کرده باشد.
مدیر اظهار داشت: «به مادرت بگو پس از مدرسه بیاد پیش من! دوسه کلمه باهاش حرف دارم.»
بیلبوی کبیر اهتمام کرد تصور کند آن دوسه کلمه چه می تواند باشد. شاید «خوک» یا «مع مع...»؟ از فکر خودش خنده اش گرفت، و گوشه لبش آغاز کرد به زوق زوق کردن.
اما خانم مدیر دیگر حوصله هیچ کدام از شوخی های بیلبوی کبیر را نداشت.
گفت: «دیگه از دست دلقک بازی های تو خسته شدیم. نمی فهمی؟ خنده نداره!»
این کتاب با ۶۴ صفحه مصور، شمارگان ۵۰۰ نسخه و قیمت ۳۰ هزار تومان انتشار یافته است.


منبع:

1402/03/06
14:48:31
5.0 / 5
323
تگهای خبر: بازار , ترجمه , كتاب
این مطلب را می پسندید؟
(1)
(0)

تازه ترین مطالب مرتبط
نظرات بینندگان در مورد این مطلب
لطفا شما هم نظر دهید
= ۲ بعلاوه ۳
پرسی بلاگ