توسط انتشارات علمی و فرهنگی

مقدمه کمبریج بر شکسپیر منتشر گردید

مقدمه کمبریج بر شکسپیر منتشر گردید

به گزارش پرسی بلاگ چاپ نخست مقدمه کمبریج بر شکسپیر نوشته اِما اسمیت و ترجمه هلن اولیائی نیا، از جانب انتشارات علمی و فرهنگی ارائه شد.



به گزارش پرسی بلاگ به نقل از مهر، به نقل از روابط عمومی انتشارات علمی و فرهنگی، از دوران زندگی ویلیام شکسپیر، بیشتر از چهار قرن می گذرد. شکسپیر را با جایگاه و مرتبه بلندِ ادبی او می شناسیم، تا جایی که بعضی از منتقدان بر این باور هستند که بهتر از وی در نمایشنامه نویسی وجود ندارد. برخی دیگر او را هم تراز با فردوسی در شعر فارسی و هومر در شعر لاتین می دانند. قیاسی که از درونش، القابی چون پدر ادبیات مدرن انگلیسی بیرون آمده است؛ گواهش هم لغات غیر تکراری آثار اوست که بالغ بر ۲۹ هزار و ۶۶ عدد بوده و کلمات جدیدی که او به انگلیسی افزود، یک هزار و ۷۰۰ کلمه برآورد شده است.
نمایشنامه های ویلیام شکسپیر از نیمه قرن نوزدهم میلادی با اقبال گسترده ایرانی ها روبه رو شد و امروزه میتوان ترجمه های گوناگونی از آثارش پیدا کرد. در کنارِ آثار، زندگی حرفه ای شکسپیر هم همواره برای مخاطبانش جذابیت داشته است. «مقدمه کمبریج بر شکسپیر» نوشته اِما اسمیت، عضو هیئت علمی و مدرس کالج هرتفورد دانشگاه استندفورد، یکی از این آثار است. اسمیت این کتاب را در سال ۲۰۰۷ میلادی به رشته تحریر درآورد. این اثر در ادامه مجموعه های مقدمه کمبریج بر نام آوران ادبیات و اندیشه است. کتاب هایی که با نثری روان به معرفی آثار و اندیشه های نویسندگان و متفکرانی به نام می پردازد.
همانطور که پیش تر اشاره شد، این کتاب در واقع یک «مقدمه» است؛ نویسنده در توضیح، آنرا به واژه نامه آکسفورد ارجاع داده و «عمل معرفی یا شناساندنِ شخصی» دانسته است. از همین رو میتوان مقدمه کمبریج بر شکسپیر را، راهنمایی برای دانشجویان و پژوهشگران دانست، هرچند که نویسنده گوشه چشمی هم به مخاطبان عام داشته است.
در هر فصل از این کتاب با محدوده ای از آثار ویلیام شکسپیر روبه رو هستیم؛ بر همین مبنا این کتاب به هفت فصل مبتنی بر مبحث تقسیم شده است. نگاهی به لیست کتاب، تصویری دقیق تر از ساختار آن به دست می دهد. عناوین اصلی این لیست شامل: شخصیت، اجرا، متون، زبان، ساختار، منابع و تاریخ است. در سرتاسر این فصول با رهیافتی انتقادی به نمایش نامه های شکسپیر پرداخته شده است و نویسنده به فراخور مبحث آن، آثاری را مورد کندوکاو قرارداده است. در انتها هر فصل هم بخشی با عنوانِ «پس از این کجا؟» تعریف شده است که منابعی را جهت پژوهش مستقل برای خواننده فراهم آورده است.
در آخر باید گفت این کتاب کوشیده است با استفاده از تحقیقات به روز، بر خوانش آثار شکسپیر تاکید کند. چهره ای که حتی در مورد آشناترین و مطرح ترین نمایشنامه هایش، همچنان فضای تازه و نو برای پژوهش و مطالعه عمیق وجود دارد. نکته ای که به نظر می آید خواندن این اثر را برای مخاطب لذت بخش کند.
انتشارات علمی و فرهنگی چاپ نخستِ کتاب «مقدمه کمبریج بر شکسپیر» را در کنار دیگر آثار مجموعه کمبریج خود، با ترجمه هلن اولیائی نیا در ۲۷۹ صفحه و به قیمت ۵۰ هزارتومان منتشر نموده و در دسترس مخاطبان قرار داده است.


منبع:

1400/06/02
09:11:05
5.0 / 5
1031
تگهای خبر: آثار , ترجمه , كتاب
این مطلب را می پسندید؟
(1)
(0)

تازه ترین مطالب مرتبط
نظرات بینندگان در مورد این مطلب
لطفا شما هم نظر دهید
= ۳ بعلاوه ۱
پرسی بلاگ