توسط نشر مركز؛
ترجمه غبرایی از كوری به چاپ پنجاه ویكم رسید
رمان کوری نوشته ژوزه ساراماگو با ترجمه مهدی غبرایی توسط نشر مرکز به چاپ پنجاه و یکم رسید.
به گزارش پرسی بلاگ به نقل از مهر، رمان «کوری» نوشته ژوزه ساراماگو با ترجمه مهدی غبرایی اخیرا توسط نشر مرکز به چاپ پنجاه و یکم رسیده است. چاپ اول این ترجمه سال ۱۳۷۹ به بازار نشر آمد و حالا نسخه های چاپ پنجاه ویکمش در کتابفروشی ها عرضه شده اند.
این کتاب، اثر شناخته شده نویسنده نامدار و برنده نوبل پرتغالی است که برای نخستین بار در سال ۱۹۹۵ منتشر گردید. داستان این رمان درباره کوری آدم هاست و با کورشدن برخی از مردم یک شهر آغاز می شود. آنها کور نشده اند و چشمشان سالم می باشد اما نمی توانند چیزی ببینند. در ادامه همه افرادی که این گونه کور شده اند، گردآوری و در یک محل جمع می شوند.
از «کوری» ترجمه های زیادی در ایران عرضه شده که ترجمه غبرایی یکی از ترجمه های موفق است و به صورت مرتب توسط نشر مرکز تجدیدچاپ شده است.
این رمان را در حکم یک موعظه می دانند؛ موعظه ای درباره رعایت و مراعات کردن. ساراماگو در این رمان دنیای آدم های کورشده و سراسر سفید را روایت می کند و در کنار این روایت به دنبال چهره ای نجات بخش و مسیحایی می گردد.
چاپ پنجاه و یکم این کتاب با ۳۶۸ صفحه و قیمت ۷۶ هزار و ۵۰۰ تومان عرضه شده است.
منبع: پرسی بلاگ
این مطلب را می پسندید؟
(1)
(0)
تازه ترین مطالب مرتبط
نظرات بینندگان در مورد این مطلب